Mitos y colores, entre mexicanos y árabes

Ilustración/Instagram @amandamijangos

Morelia, Mich. | Acueducto Online.- Dentro del libro «Cuentos populares reinventados (Folktales Reimagined)», ilustradores mexicanos y árabes intercambiaron colores e imágenes para contar tanto historias del desierto como mitos de nuestro México.

El libro es un proyecto editorial de la UAE Board on Books for Young People, coordinado por IBBY Emiratos Árabes Unidos e IBBY México, para festejar la presencia del emirato árabe Sharjah como invitado de honor en la Feria internacional del Libro de Guadalajara en su edición 36.

Este volumen se presentará en el encuentro librero, que tendrá comienzo el 26 de noviembre. Los artistas mexicanos seleccionados fueron Valeria Gallo, Guillermo de Gante, Juan Gedovius, Armando Fonseca y Amanda Mijangos, estos dos últimos recién galardonados en la Sharjah Children’s Book Illustration Exhibition, la esposición internacional de libros infantiles ilustrados más importante del mundo árabe.

Participar en Folktales Reimagined “fue una experiencia muy interesante, porque a los mexicanos nos pidieron ilustrar mitos, leyendas o historias populares de los Emiratos Árabes, y viceversa”, detalló Amanda en entrevista con La Jornada; “por ejemplo, me tocó el cuento de un titán o gigante que se llama Shanaq Bin Anaq, que vive en el principio de los tiempos y recorre los pueblos para robar agua y comida, pero no porque sea malo, sino sólo porque tiene hambre. Al final, las personas se juntan para ponerse de acuerdo y que deje de robarse sus recursos. El titán muere y se transforma en una especie de isla o monte».

“A Armando le tocó dibujar a un personaje que es como una mancha, porque el relato nunca menciona que tiene rostro; es una oscuridad que se come a los niños que roban dátiles. Al final, todos los participantes nos dimos cuenta de que no obstante pertenecer a dos regiones del mundo tan diferentes, ambas culturas tienen sus mitos fundacionales. Fue más que nada un encuentro en el que cada uno trató de identificarse con los textos del otro.”

Con información de La Jornada